1)第十章 水中人_海底两万里
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  说这般话的正是这条船的船长。侍者被扼得几乎透不过气来,在他主人的示意下,踉踉跄跄地走了出去;这个人一点没有表现出对我们那位加拿大人应有的那种不满情绪,这恰恰说明船长在这条船上有着很高的威信。康塞尔不禁有些诧异,我则被此惊得发呆,我们都在默默地等待着这出戏的结局。

  船长依在桌角上,叉着手,极为注意地打量着我们。他干嘛迟迟不说话呢?他现在是否后悔刚才用法语说了几句?我们不妨这样认为。

  在经过片刻沉默——我们谁也不想打破这种沉默——之后,他才用一种平静的、富有感染力的声音说道:“先生们,我会说法语、英语、德语和拉丁语。我本来可以在我们初次会面的时候就回答你们,但我想先认识你们,然后再考虑。你们的经历被复述了四遍,内容完全一样,这使我确信了你们的身分。我现在知道,偶然的机会让我见到了负有出国考察使命的巴黎博物馆自然史教授皮埃尔·阿龙纳斯先生,他的仆人康塞尔以及美利坚合众国海军驱逐舰林肯号上的鱼叉手、加拿大人尼德·兰。”

  我欠了欠身,并作出同意的表示。船长对我说的不是一个问题,因此不需要作出回答。这人说起法语来流畅自如,不带一点引音。他用句准确,遣词恰当,表达能力很强。然而,我还是“感觉”不出他是我的一位同胞。

  他用这样的一些字眼继续说下去:“先生,我现在才来再次拜访,您大概会觉得我耽搁得太久了吧。这样做是因为明确了你们的身份之后,我要反复权衡一下应该如何对待你们。我犹豫了很久。同一个与人类断绝了联系的人打交道是最令人恼火的事情,你们都身历其境了。你们的到来,打搅了我的生活“不是故意的?”这人把声调稍稍提高了一点反问道,“林肯号舰在海上四处追我,这不是故意的吗?你们登上这艘驱逐舰,这不是故意的吗?你们的炮弹打在我船身上,这不是故意的吗?尼德·兰师傅用鱼叉叉我,这也不是故意的吗?”我发现在这些话语里包含着一种抑制不住的愤怒。然而,对于这一连串的提问,我有一种极为自然的回答,于是,我说了出来:“先生,您大概不知道在美洲和欧洲发生的同您有关的争论吧。您不知道由于您的潜水艇的冲撞而导致的各类事故在这两大洲所引起的轰动吧。我并不想告诉您人们试图解释那种唯有您才知其中究竟的怪现象时所做的无数假设。但您要明白,林肯号舰一直将您追至太平洋北部海面,可它始终以为是在追捕某一强大的海怪,必须不惜一切代价把它从海上清除掉。”

  船长的嘴角出现了一丝的微笑,接着,他换了一种较为温和的语气:“阿龙纳斯先

  请收藏:https://m.tsg22.com

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章